tag:blogger.com,1999:blog-5665201443619456030.post5697621805200139819..comments2022-12-13T23:03:12.515+09:00Comments on なおろぐ ~毎日、気楽に親子で英語~: 異国の地でメリークリスマスUnknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-5665201443619456030.post-72528338536350522002014-12-26T14:09:22.197+09:002014-12-26T14:09:22.197+09:00>cottonさん
クリスマスは、家族でのんびり過ごしました(^^)
あの洒落は、ものぐさハハさ...>cottonさん<br /><br />クリスマスは、家族でのんびり過ごしました(^^)<br /><br />あの洒落は、ものぐさハハさんの予想通り、"going back for seconds"で、「おかわりにいく」とひっかけてあるのだと思います(^^)<br /><br />どこの家庭でもそうだと思いますが、プレゼントを見たときの様子の可愛いことったら!夢見るようでした。<br /><br />メリークリスマス!<br /><br />>ものぐさハハさん<br /><br />ずばり、「おかわり」で正解です。最初、わからなくてアレっとなりますよね。<br /><br />アメリカのケーキは甘いのもそうですが、今ひとつ、単調で(^^; 好みもあると思うんですが。<br /><br />お菓子系は美味しいモノを探して、見つけたらそれ一辺倒です。なおぱぱhttps://www.blogger.com/profile/09073307739298674419noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5665201443619456030.post-89212055558149774642014-12-26T07:40:32.284+09:002014-12-26T07:40:32.284+09:00私もジョークに考え込んでいます。(((^^;)
悩んだ結果、「おかわり」かなぁ?と。。答え、教えてく...私もジョークに考え込んでいます。(((^^;)<br />悩んだ結果、「おかわり」かなぁ?と。。答え、教えてくださいー。<br />アメリカのケーキ、激甘ですよね。慣れると、あれはあれでおいしかったりするんですが。。(^-^ゞものぐさハハhttp://monogusahaha.blog6.fc2.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5665201443619456030.post-64759885496739532482014-12-25T17:07:49.530+09:002014-12-25T17:07:49.530+09:00並ぶものがどれも異国な雰囲気でいいですね〜
そちらの雰囲気を楽しませていただきました☆
洒落たジョー...並ぶものがどれも異国な雰囲気でいいですね〜<br />そちらの雰囲気を楽しませていただきました☆<br />洒落たジョーク、、、あれ^^; 分かりません!<br />邪道ですが、意味、教えてください(笑)<br />明日、プレゼントを見て喜ぶなおくんが楽しみですね。<br />良いクリスマスを♪Merry Christmas〜☆cottonnoreply@blogger.com