2009年9月28日月曜日

帰宅&英語モードを少し取り戻す

昨日の夜、帰宅した。
なおは、ご飯は食べたものの、歯磨きとお風呂はパパとだ、と言い張って頑張ってとっておいたらしい。

じーんとしながら自分のご飯を簡単に片付け(昼、食べ過ぎて食欲がなかった)、なおの歯磨き、お風呂につきあう。

この時点で、なおから英語が消えていることに気がついた。

その後は、お土産として、姪っ子からもらったポケモン絵探し本を見せてやると、大喜び。前、本屋で20分ぐらい粘って一緒に見たものなあ。

せっかくなので、少し英語モードになって、Where is みずごろう?などとやってやる。こちらが英語でいくと、英語で返ってくる。まだ大丈夫らしい。セーフ。

ここで、ポケモンを知っているなおママからチェックが入った。ポケモンにもちゃんと英語名があるよ、と。でも、なおパパには分からないし、どうせ覚えるなら、日本名で覚えた方が、友達との会話に便利かなとも思って日本名で。

でも、英語風に変なMizugorouとか発音してたらなおママは笑いをこらえるような顔をしていた。

その後、寝る前はD.W.'s preschoolをいつものように。"This..."でクラスメイトに名前をつけるのは変わらない。でも、"This よしだ zvxdere." 見事に、「よしだ」だけ日本風アクセントで、後半が英語(?)風。

こりゃ、英語の語りかけをしないで1ヶ月も過ごせば、すっかり英語なんて使わなくなるだろうな、と確信させる五日間の出張だった。まあ、ある意味気楽だ。

↓ブログ更新と親子英語のやる気のもと!クリックお願いします。
にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

2 件のコメント:

マミー さんのコメント...

甥のおみやげにアメリカでポケモンのビデオを買ったことがあるのですが
サトシ→Ash
カスミ→Misty
だったりして、かなり違和感がありました・・・。
でも当時幼稚園児で英語拒否していた甥も好んでよく見ていました。

娘はまだ2歳児なので、WKEもDWEも大好きで夢にまで見るほどですが、いつか英語イヤイヤ期になったらアメリカ版セーラームーンのDVDでも買おうかと思ってます・・・。

なおぱぱ さんのコメント...

結構、ポケモンの名前が違っちゃうのもつらいですよね。英語で覚えても、友達と話が合わないんじゃないかな。

WKEは、ビデオに飽きがきている感じなので、ちょっと思案中です。