2011年7月9日土曜日

トライリンガルが視野に入ってきた!?

昨日家族3人でスゴロクゲーム"Snake & Ladder"をしていたとき。ママが日本語なので、なおは英語・日本語のちゃんぽんになる。

プレイしていたら、私は自分の耳を疑った。

「ぼくはみどりやで」

なんと!関西弁が!!!

解説すると、私自身は関東出身の関東弁だし、去年まで札幌にいたということもあって、関西出身のなおままも含めて我が家では関東弁で過ごしていた。なおは当然標準語だった。

聞いているとポンポン飛び出してくる。「まだじかんじゃないで」とか。

なんか、プチショック(笑)

これで、日本語(標準語)と英語に加えて、日本語(関西弁)も獲得する時期が来たか!

いや、そもそもなおがバイリンガルかといえば、そうではないと思うのだが、記事のタイトルはインパクトが強い方が良いので…。

ちなみに、関東から今年引っ越してきた知り合いのお子さん(4歳)は、幼稚園では関西弁、自宅では関東弁の立派なバイリンガルに育ちつつあるそうだ。

***

昨日は帰宅が遅かったということもあって、充分に絵本を読む時間がとれなかった。一応、ORT Stage 6 More Stories Aから"Rotten Apple"を出したのだが、不発。一応、自分で読んで見ていたが、興味を惹かれなかったようで、私の読み聞かせもCDを聞くこともなく終了。

その前からまたこの前読んだ"Ricky Ricotta's Mecha-Monkeys"を出してきて、微妙な音読をしたり、ページを開いたまま、自分でそのシーンの真似をしたり。ロボチンプたちが謎の機械を作っているところが好きで、自分も機械を作る真似をする。

↓ブログ更新と親子英語のやる気のもと!クリックお願いします。にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

8 件のコメント:

マンゴー さんのコメント...

おっ、なおくん次はスペイン語?フランス語?中国語?とわくわくしながらブログ開きましたら……なおぱぱさんの戦略にやられました!(^◇^)
関西弁、恐るべし!ですよね~。
我が家は逆に、ベタベタの大阪弁だったのが名古屋へ来て数ヵ月、娘の「なんでぇ~?」が「どうして?!」にすっかり変わってしまってプチショックです(^^;)
大人はなかなか変われませんね、道理で英語の覚えも悪いはず……(私だけ?!)

匿名 さんのコメント...

ぢつわ。
私大阪生まれ、小学校から福井でして。
外では福井弁。家族とは大阪弁でした。
でも英語はしゃべれないのでこれを克服すれば私もトライリンガル?

なおぱぱ さんのコメント...

>マンゴーさん

釣りタイトルにひっかかってくださってありがとうございます(^^)

私も方言は全然身に付きません。大人になると難しいですね。
自分が関西弁が話せないと、子どもが方言を話し始めたときのショックもひとしおな気がします。まだちらっとしか出てこないけど、そのうち全面的に関西弁になるんだろうなあ。

>Hollyさん(ですよね)

家族ごと引っ越すと結構方言って維持する家庭もあるみたいですね。

忘れたと思っていても、故郷の人と話すときに出たりとか。

英語習得頑張りましょう!

Cassis さんのコメント...

そうきたか~!
マンゴーさんと同じく、タイトルにひっかかってしまいました~(><)
スペイン語?中国語?と思いながら、タイトルクリックしましたよ~っ(><)

関西弁は、パワー強いですからねえ。
小学生のとき、英語教室の全国合宿があって、8人グループの中に1人大阪教室の子がいたんですが・・・4日間を終えたときにはグループ全員が「なんちゃって関西弁」状態になっていました。
なおままさんもつられて関西弁になってきたら・・・なおぱぱさんもトライリンガルに挑戦ですか?

ali さんのコメント...

私も釣られました~(笑)
ちなみに私、両親とも関西人ですが関東で育ったため関西弁話せません。両親もほぼ標準語。(たまにイントネーションが違っていますが、本人たちは気づいていない)
関西の親戚に会うと、言葉の壁を感じてまったく打ち解けることができませんでした。
沖縄で育っている子供たち、沖縄の方言でてますよ(笑)夫はさらに離島育ちなので、方言が難しく、私には難解ですが、義兄弟たちはうちの子供たちに離島の方言を覚えさせるといいはっていました(そんなに行かないので覚えません)。

なおぱぱ さんのコメント...

>Cassisさん

すいません(^^; スペイン語は、なおの日本語・英語がしっかりしてきたら、また再開したいなと思いますが、2年後ぐらいでしょうか。

私が関西弁をマスターするのは諦めました(^^;どうしても細かいイントネーションが馴染まないんですよね。

>aliさん

私は小学生ぐらいの時は、逆に広島に行って、広島弁をちょっと身につけて帰って来ていたりしました。小さい時なら割と柔軟ですよね。

沖縄!行ったことがないので、方言が分かりません。いつか行ってみたいところのひとつです。

Nory さんのコメント...

私も釣られました^^;
てっきりスペイン語だ!って^^

うちは微妙な違いですが、私が博多弁訛りの大阪弁で、夫が神戸弁なのでAzyが大阪弁をぺらぺらしゃべってるのを初めて聞いた時はビックリというかショックというか笑えるというか複雑な気持ちでした。

本当若ければ若いほど、方言もマスターするのは早いですね!私は10年かかってやっとこってところです。

なおぱぱ さんのコメント...

>Noryさん

あはは、スペイン語もまたそのうち…。

大学時代に大阪に住んだときはちょっと関西弁っぽいのを胃につけたんですが、中途半端なままでした。

博多に帰省されたりすると、お子さんたちも博多弁を身につけたりされるんでしょうか。