先日注文した"The Everything Kids' Easy Science Experiments Book"が届いたが、思ったよりも年上向きで、9歳以上が対象だった。
なおは表紙を見て大喜びで、中をぱらぱらみて、ワードパズルを解きたがったり、書いてある道具を準備して、などと言っていたが、パズルは難しすぎるし、実験の類もそう簡単にできないので、ひとまずは私が預かることにした。
まずは私が一通り読んで、科学関係の表現を学び、それから取捨選択してなおに見せたほうが良さそうだ。
この本は、実際に実験をしないにしても、理科関係の語彙を増やしたい9歳以上の子どもにお勧めしたい。
***
この前、読み始めたドラえもんの英語版、最初はあまりピンとこなかったようだが、再度読み聞かせしたらげらげら笑って大喜び。
読んでいると、ちょっと英訳が堅いというか、微妙な違和感がある。もちろん、プロの翻訳家が翻訳したうえで何重にもチェックが入っているのだろうから、そもそも、日本の子どもたちの会話のスタイルがアメリカのそれとは違う、ということなのかもしれない。
もっと意訳でもいいように思うが、英語を勉強するという目的で出版されているものなので、それはできないのだろう。
*
風邪を引いて今朝は熱があるので、幼稚園はお休み。昨日の朝からちょっと違和感があったようだが、今朝はしっかり37度台にのっていた。今日一日、家でのんびりしていてもらおう。
↓ブログ更新と親子英語のやる気のもと!クリックお願いします。
0 件のコメント:
コメントを投稿